Lyon: Aujourd’hui, c’est déjà demain/Today is already tomorrow

A Lyon la semaine prochaine pour faire le plein de rosette, mais aussi pour participer aux Entretiens de la Cité le samedi 30 novembre, demandez le programme!: Ils sont chercheur, enseignant, artiste, journaliste, économiste,  chef d’entreprise,  médecin, urbaniste, architecte, décideur, citoyen, en observant les usages d’aujourd’hui ils pensent le futur et pour eux DEMAIN s’invente…

Le monde de demain?/Tomorrow’s world?

Fraiches/Fresh news: – Documentation du projet/Documentation of the project: http://bzhlab.wikidot.com/creation-de-la-page-wiki-de-documentation-de-bionico – 25 novembre: première rencontre avec Handicap Internationale à Lyon/First meeting with Handicap Internationale Lyon. – 30 novembre: Les entretiens de la cité à Lyon

Italy: Bilan/Assessment -Maker Faire Rome-

– 5 jours avant la Maker Faire, Sami travaillait tard la nuit pour coder et finaliser le proto en parallèle à son travail, rien n’était encore sur. Le jour J arriva et nous étions enfin prêts à présenter Bionico V1-1. – 5 days before the Maker Faire, Sami was working late at night to code…

Position actuelle : Rome Maker Faire 5 et 6 Octobre 2013 Current position : Rome Maker Faire 5th and 6th of October 2013

Processing-MakerFaire Rome J-6/D-6

– Etape du processing: Capter les impulsions électriques des muscles, les visualiser sur un écran afin de placer les électrodes au meilleur endroit du bras. – Processing: Pick up the electric signal from muscles, vizualize them on a screen in order to place the electrodes on the best area of the arm. – C’est de…

Comment ça bouge?/How does it move?

2 fils sont passés dans chaques doigts, puis enroulés autour d’une poulie. Cette poulie est fixée sur un servo-moteur. Quand celui-ci tourne dans un sens, le doigt se ferme, dans l’autre sens, il s’ouvre. 2 wires passed in every fingers, then rolled up around a pulley. This pulley is fixed to a servo-motor. When this…

Racontes moi ton été!/Tell me about your summer time!

J’ai passé  le mois d’Aout à apprendre à utiliser l’imprimante 3D.  Cela m’a pris du temps, une pièce peut prendre 7h à être fabriqué…mais il ne faut pas baisser les bras, et j’ai pu finalement imprimer les pièces de la main du robot InMoov I spent August learning how to use this 3D printer. It…

LabFab-Imprimante 3D-Thingiverse/FabLab-3D printer-Thingiverse

En Octobre 2012, je rencontre pour la première fois l’équipe du Labfab lors de Viva-Cités a Rennes.  Je leur parle de mon handicap, de la prothèse myoéléctrique que je porte, de l’évolution dans ce domaine ces dernières années et de ma difficulté pour en acquérir une. Ils me montrent une imprimante 3D. « Est-ce qu’il est…

Perds pas la main/Don’t lose the hand

ENG I was able to test InMoov, too cool from a robot to offer a hand. Despite the weight and the robotic look of  it, I had no problems to contol the hand via the captors on my arm. After 10 years using a « traditional » prosthesis pinch, I had this feeling to be able to make…